Какое значение имеет слово «Армагеддон» в Откр. 16:16?

Какое значение имеет слово «Армагеддон» в Откр. 16:16? 

   Подобный вопрос задается довольно часто в контексте так называемой теории катастрофизма, столь популярной сегодня. В сознании многих людей, сформированном современным кинематографом, Армагеддон ассоциируется с концом света, вызванным столкновением планеты Земля с астероидом. Однако подобные ассоциации вряд ли имеют отношение к библейскому тексту. Попробуем разобраться со значением этого слова в контексте самого Священного Писания.

   В Откр. 16:16 используется, как явствует из текста, еврейское слово Армагеддон. Большинство богословов считают, что оно состоит из двух еврейских слов. Первое – har, которое в еврейском имеет значение «гора, подниматься, взбираться». А вот вторая часть слова, magedon, исследователями воспринимается неоднозначно.

   Мы познакомимся с двумя основными точками зрения на значение этого слова.

   1. Гора Мегиддо. Традиционно значение слова «Армагеддон» соотносят с названием древнего города Мегиддо в Израиле. Название этого города пишется в греческом переводе Ветхого Завета как Магеддо (Ис. Нав. 17:11 – в синодальном переводе – Мегиддон) или как Магедон (2 Пар. 35:22 – в синодальном переводе – Мегиддо). Такое же написание встречается и в Книге Откровение 16:16.

   Следует заметить, однако, что в Ветхом Завете существительное Megiddo не встречается в сочетании со словом har («гора»), соответственно, в Ветхом Завете не упоминается место Har-Magedon. Некоторые исследователи пытаются частично решить эту проблему, предполагая, что слово «гора», входящее в состав слова Армагеддон, может относиться к горе Кармил, у подножия которой располагался город Мегиддо. Именно на этой горе, как известно, пророк Илия противостоял пророкам Ваала, и Господь явил Себя как истинный и единый Бог, достойный поклонения. В таком контексте Армагеддон означает последнюю попытку сатаны стать полноправным князем этого мира, которому бы поклонились все живущие на Земле. Такое значение слова вполне соответствует вести, записанной в Книге Откровение.

   2. Гора собрания. Вторая интерпретация слова «Армагеддон» основывается на словах пророка Исаии, Ис. 14:13, где употребляется словосочетание, звучащее на иврите как «har moced», которое обычно переводится как «гора собрания». Но здесь необходимо отметить один лингви- стический момент. Буква «g» из слова «magedon» в слове «moced» отсутствует, окончание «on» тоже, наконец, в этом слове употребляются другие гласные. Однако эти факты не смущают исследователей. Дело в том, что еврейские манускрипты не имеют огласовок, и поэтому отсутствие буквы «g» и использование других гласных не представляют большой проблемы. Верхняя буква «c» в слове «moced» в еврейском языке обозначает звук, который отсутствует в английском и греческом языках. Греки при написании еврейских названий использовали букву «гамма» (англ. ”g”) для обозначения этого «отсутствующего» звука. Таким образом, maged, написанное на греческом, скорее всего, является эквивалентным еврейскому «mo ced». А как же появилось окончание «on» в слове Armageddon? Существует предположение, что оно было добавлено к еврейскому сло- ву с тем, чтобы получилось слово, созвучное греческому существительному. Возможно, Иоанн учитывал эти лингвистические тонкости, когда писал свое послание.

   Подобное толкование слова «Армагеддон» удачно соотносится с контекстом, в котором оно употребляется. В Ис.14:13 описываются намерения Люцифера взойти на престол Божий и воссесть «на горе, в сонме богов», т. е. взойти туда, где обитает Бог, и занять Его место. Книга Откровение показывает, что Люцифер продолжает вынашивать свой план и вновь попытается занять место Бога как полноправного правителя этой планеты. Армагеддон — это последняя попытка сатаны воссесть на «горе, в сонме богов», чтобы самому стать богом.

   Представленные две точки зрения при интерпретации слова «Армагеддон» не исключают друг друга, они обе созвучны с вестью Книги Откровение и вполне согласуются друг с другом в контексте данного послания.

Евгений Зайцев, директор Института библейских исследований ЕАД
Адвентистский вестник / № 1-2011



Вы, читатель, и есть главный критик и комментатор. Мы ценим и ждём ваше мнение о данном материале в комментариях!


Поделитесь со своими друзьями — возможно это именно то, что им сейчас необходимо!


{poster_avatar}  admin
459 31.12.16


  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив




 
Мир Библии